What our clients say
“I am delighted with the turnaround time and the quality/accuracy of your work.”
– Peter Harris, PHA Communications
“Universal Language Solutions has become our one-stop shop for all our translation and voice-over needs because of their quick, accurate and professional service at a competitive price.”
– Ole Henriksen, CEO, Buildpod International Ltd., Guernsey
“We’ve been working with Universal Language Solutions for a couple of years now and the company always provides perfect translations, quickly and efficiently. I would certainly recommend and will continue recommending Universal Language Solutions.”
– Gerusa Fernandez, legal representative Sterling Law & Associates, London
“Universal Language Solutions offers an accurate, timely and efficient professional service. Having Universal Language Solutions as a service provider is a guarantee of quality and an excellent service at a fair price.”
– Diogo Brehsan, legal adviser LB Consultants Ltd., London
“We have used Universal Language Solutions’s translation services for several years. They provide a good service at very competitive rates. They are very efficient and reliable. I would certainly recommend this company’s services.”
– Livia Suassuna, Director, Martins Costa Immigration, London
Looking for an experienced translation company to handle your next translation project? We can help! Find out more about our premier services by calling us at +44 (0)20 3940 3255. You can also email us at info@universallanguagesolutions.co.uk. To get an estimate for our services, please complete our free quote form to get an instant quote.
Le monde est petit mais communiquer efficacement sur le marché international est un grand défi.
Universal Language Solutions travaille pour certaines des marques les plus connues au monde. Ces sociétés nous font confiance pour satisfaire leurs besoins en traduction et en interprétation.
En associant les dernières technologies aux compétences de nos linguistes professionnels, nous offrons une gamme complète de services très abordables dans plus de 140 langues tout en assurant des délais de production très rapides pour respecter les délais de livraison.
La qualité se passe de traduction. Nos traducteurs et interprètes expérimentés font preuve de la plus grande attention pour vous fournir des traductions fiables et sur-mesure.
How do you charge for translations? +
We charge a “per word” rate. The rate per word depends on the language combination, complexity of the subject matter and the turnaround time you require.
How do I count the words in my document? +
Doing a word count can be tricky, especially if your document contains pictures with embedded text or you have a PDF. The easiest way to get a word count is to send us all of your documents and let us do the word count for you. We have advanced OCR (Optical Character Recognition) programs that can do word counts on any document or image and in any language, including Asian and Middle Eastern languages. Alternatively, if you’re working from a Word for Windows document that contains only text, Microsoft Word 2007 shows the word count in the lower left-hand side of the application.
How long will it take to translate my document? +
We endeavour always to meet our client deadlines. For very large projects we will assign as many translators as required to ensure the deadline is met.
What method should I use to send my documents, and how do you send them back? +
The best way to send the document(s) is to email us a copy of your document, or to upload it using our free quotation form. Alternatively you can send your document by fax or a photocopy by post. We are able to receive both PC and Mac formats, although our staff and administrators mostly use PC-based systems. We can send you your completed translations in any format and by any method you require.
Why an online translation service? +
Quite simply to save you time and money! Who has the time nowadays to carry documents up and down the UK for a translation? It is obviously much more comfortable to upload a document or email it as an attachment without leaving your home or office.
Can I deliver/collect the documents in person? +
We offer online translation services, but on rare occasions where a document is extremely urgent some clients do come in person to collect their material. However, it is much more practical to deliver documents using our website or by email, or post, where these options are viable.
How much do I have to pay extra for the translation to be posted to my address? +
The answer is short: Nothing at all. The cost of sending the translation by First Class Royal Mail is included in the price of service. In special cases, for a £15 surcharge we can use the Royal Mail Special Delivery service, whereby the delivery is guaranteed on the next working day after posting.
Who performs the translation? +
We use our in-house translators who specialise in western European languages. For any other combinations we have a team of high quality, certified, freelance translators with impeccable credentials and extensive experience. They are responsive, talented, trustworthy and 100% committed professionals with whom we have built and established a solid working relationship over time.
How do you ensure your translations are accurate? +
All Universal Language Solutions Ltd translations are accurate. We have designed our quality control system to allow each team member to perform their functions in real time, supporting each other’s specialised functions, checking each other’s work, sharing terminology databases and research. Continuous process improvements are built in. Our project management system adapts to the needs of any project, bringing in different and complementary skill sets as required.
How do you enforce confidentiality? +
We recognise that legal translations require absolute confidentiality. Every team member who handles your document signs (1) an in-house corporate non-disclosure agreement, and (2) a project-by-project confidentiality agreement. Our project management system allows us to control exactly who has access to your documents, and levels of access are adjusted according to the role of the authorised team member.
Is a more expensive translation necessarily a better one? +
In this industry, as in many others, it is usually true that you get what you pay for. When hiring a reputable company (like Universal Language Solutions Ltd) for a translation project, you are paying for their extensive resources and experience. If you care about the quality of your project, you should care about the quality of the translation. A poorly-executed translation will do more than just confuse its intended recipients, it might also destroy your professional reputation.
Sworn or certified translations? +
Yes. Universal In the UK, the sworn translation is purely theoretical whereas it is typically the principal term used overseas for official translations. The UK equivalent is simply referred to as a ‘Certified Translation’ and this is what the main UK authorities and institutions will require as part of an application.